Mémoires de traduction
Nous utilisons des mémoires de traduction pour accroître la rapidité et la qualité des tâches de traduction courantes.
Voir les détailsNous utilisons des mémoires de traduction pour accroître la rapidité et la qualité des tâches de traduction courantes.
Voir les détailsLes outils de publication assistée par ordinateur nous permettent de maintenir la mise en page correcte des projets liés à la conception graphique et à la localisation.
Voir les détailsLa gestion de la terminologie permet d'obtenir des traductions cohérentes et précises en utilisant des outils pour stocker et retrouver les termes.
Voir les détails